windows
未命名视频
这两个单词的记法非常有趣:startle 使大(吃一惊) starve 挨饿 #助记 使大吃一斤“startle”这个词在英语中挺常用的,它的意思呢,就是“使吓一跳”或者“使惊奇”,用作及物动词;它也可以用作不及物动词,表示“惊吓;受惊;惊跳”。例句The loud noise startled the cat.(巨大的响声吓了猫一跳。)I was startled by her sudden appearance.(她的突然出现吓了我一跳。)The news was so startling that everyone was shocked.(这个消息如此惊人,令所有人都感到震惊。)startle reflex:惊跳反射;震惊反射;惊吓反应startle response:吃惊反应;惊跳反射;听刺激惊跳反射“starve”这个词在英语中挺常见的,它的基本意思是“(使)饿死,饿得要命”。它可以用作及物动词,也可以用作不及物动词。例句People in that war-torn country are starving.(那个饱受战争蹂躏的国家的人民正在挨饿。)The cat hasn't eaten for days and is starting to starve.(这只猫好几天没吃东西了,开始饿得要命。)短语搭配starve to death:饿死starve for/of:缺少,缺乏(某物)starve sb. into doing sth.:迫使某人做某事(通过使其处于饥饿状态或困境中)