你的在线内容创作顾问
立即创作
立即创作

国风·陈风·衡门 朝代:先秦|诗经 衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。

创建于2024-04-30 08:42:38
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?注释出处注释衡门:衡,通“横”,毛传:“衡门,横木为门,言浅陋也。”又闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,衡门疑陈城门名。”可以:一说何以。栖迟:栖息,安身,此指幽会。泌(bì):水名,指陈国泌邱的泉水名。一说“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,故泌水为一般的河流,而非确指。洋洋:水盛的样子。泌:“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,在山边曰密,在水边曰泌,故泌水为一般的河流,而非确指。乐饥:隐语,疗饥,充饥。《鲁诗》《韩诗》“乐”作“疗”。一说这是隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。 闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》: “其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”岂:难道。取:同“娶”,接女子成亲。河:黄河。鲂(fáng):鱼名,鱼中味美者。鲤:鲤鱼。齐之姜:齐国的姜姓美女。齐国姜姓的贵族女子。姜姓在齐国为贵族。宋之子:宋国的子姓女子。子姓在宋国为贵族。陈风:即陈地的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。衡门:横木为门,形容居所简陋。衡,通“横”。《毛传》:“衡门,横木为门,言浅陋也。”一说衡门为城门之名。闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,衡门疑陈城门名。”译文1横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?译文2横木做门简陋屋,可以栖身可以住。泌水清清长流淌,清水也可充饥肠。难道我们要吃鱼,黄河鲂鱼才算香?难道我们要娶妻,非娶齐国姜姑娘?难道我们要吃鱼,黄河鲤鱼才可尝?难道我们要娶妻,非娶宋国子姑娘?衡门赏析许多解诗者认为此诗乃隐者表述安贫乐道之词。如朱熹《诗集传》云:“此隐居自乐而无求者之词。言衡门虽浅陋,然亦可以游息;泌水虽不可饱,然亦可以玩乐而忘饥也。”姚际恒《诗经通论》云:“此贤者隐居甘贫而无求于外之诗。一章甘贫也,二三章无求也。唯能甘贫,故无求。唯能无求,故甘贫。”这一观点即使不像闻一多先生所言“未免太可笑了”(《说鱼》),至少也有些酸腐。盖因此论带有明显的儒道杂糅的思想痕迹,是深受儒道思想影响的后世文人以六经注我的产物。

相关作品
0:13
创建于2025-06-16 15:43:00
windows
1:54
创建于2025-06-16 15:45:48
other
1:28
创建于2025-06-16 15:39:07
windows
1:28
创建于2025-06-16 15:39:07
windows
0:46
创建于2025-06-16 15:39:09
windows
1:38
创建于2025-06-16 15:38:41
other
1:55
创建于2025-06-16 15:37:48
androidTablet
1:55
创建于2025-06-16 15:37:48
androidTablet